Честит празник на двама от най-дейните книжовници на българската диаспора в Атина!
Юлия Костова и Пламен Симеонов,
представени от Юлия Христова пред БТА.
Юлия Костова: Училище „Паисий Хилендарски“ в Атина е дом за нас – в него всичко е България
Щастлив шанс – така директорката на Българското неделно училище “Паисий Хилендарски” в Атина Юлия Костова определя възможността си да ръководи просветното средище зад граница вече повече от 10 години. На 8 април учебното заведение ще отбележи Международния ден на детската книга в театър “Арго” в столицата на Гърция. Тази година част от празника ще бъде и кукленият спектакъл “Карлсон, който живее на покрива” по Астрид Линдгрен на театър “Карлсон”. Ето какво още разказа за рубриката БГ Свят на БТА Юлия Костова:
Кога станахте директор на БНУ „П. Хилендарски“?
През 2013 имах щастливия шанс да попадна в БНУ „Паисий Хилендарски” сред прекрасни български учители, които бяха приели мисията да приобщят децата на сънародници, живеещи в Атина към българското в една доста различна културна среда, да ги научат да заобичат онази “Бяла, спретната къщурка, с две липи отпред…” И мисля, че успяха. С някои от тях сме колеги и до днес.
Кое е основното предизвикателство в това да преподавате на деца, живеещи извън България?
Думата “предизвикателство” за мен е свързана смислово с думата “успех”. Предизвикателство за нас е да успеем да запазим красивата българска реч в чуждата езикова среда. По-голямата част от децата, които се обучават при нас, са родени и израснали в чужбина. Продължавам да мисля, че най-важна наша задача е да им дадем самочувствие на знаещи, можещи и горди хора, в една мултикултурна среда.
Човек може да се образова на всеки език, но да се чувства българин – само на български.
С какво училището Ви е по-различно от останалите в Атина, разкажете ни за екипа, с който работите – колко преподаватели имате в момента, за децата, на които те преподават?
То е дом за нас – в него всичко е България. Това, което прави нашето училище по-различно, е прилагането на иновативна работна среда и нестандартни подходи в обучението.
Имаме честта и удоволствието в екипа ни да преподават двама професионални актьори, които се превръщат в ментори – Пламен Симеонов и Неделчо Неделчев, с класове по художествено слово и българска фонетика.
Другият наш ментор е Петя Симова, която води група по класически балет. Танците по фолклор са наша традиция. Ние сме първото училище, в което деца и родители поставиха началото на първата фолклорна танцова формация в Атина. Малките и големи танцьори, които танцуват под логото на организацията към момента са над 70.
С колегите през годините сме се убедили, че златното ключе за мотивация на учениците е творчеството. Стремим се те да развиват умения и самочувствие в едно със знанията. Открехвам завесата: В момента децата подготвят театрален пърформънс, базиран на текст с пластика, ритмика, грим, осветление и еклектична музика.
В този формат, по нестандартен начин, ще бъдат представени басните на Стоян Михайловски. Предстои нов театрален проект, свързан с работа по Шекспирова реч и нейното сценично представяне. Към момента екипът на училището включва 8 квалифицирани преподаватели, които обучават 168 ученици на български език, география и история на България и творчески дейности.
В училище организираме беседи с професионален психолог, за помощ в личностното развитие, социалната адаптация и професионалната реализация на учениците ни.
Училището предлага курсове по чужди езици за българи и български език за чужденци.
Как дойде идеята за отбелязването на Международния ден на детската книга и събитието, което организирате във връзка с този ден?
Този празник се зароди преди 8 години и започна като училищен конкурс по художествено слово, в който децата свободно подбираха и изпълняваха любими текстове пред жури. Ако едно дете почувства книжката близка и я заобича, тя ще остане важна в живота му. А книгата е незаменима от никаква технология, тя е фантазия, изкуство. Затова решихме да качим книгата на сцената като тема.
Тази година част от празника ще бъде и кукленият спектакъл “Карлсон, който живее на покрива” по Астрид Линдгрен на театър “Карлсон”, който е представен в 12 държави.
Кои са детските книги, които всеки ученик – според Вас – трябва да прочете, независимо дали учи в България или зад граница?
Разбира се, класическите детски книги, те затова са вечни, защото забавляват и възпитават едновременно. Тук мога да добавя само големите български имена: “Ян Бибиян и дяволчето Фют” на Елин Пелин, “Ние, врабчетата” на Йордан Радичков, “Патиланци” на Ран Босилек, “Пет приказки” от Валери Петров, “Ането” на Ангел Каралийчев, текстовете за деца на Леда Милева. И чудесната съвременна авторка на детско фентъзи Весела Фламбурари.
Колко често и как България присъства в учебните Ви часове, какво най-често питат децата за страната ни?
В учебните часове ние изучаваме България – език, бит, история, география, литература, народно творчество. По традиция отбелязваме всички големи дати в историческия календар на България, реализираме заедно с учениците графични проекти, посветени на бележити места и личности от българското минало.
Те не питат – те разказват. Разказват за България.
/ЮХ/
Пламен Симеонов, Атина: Имаме си наш дом и тук, и в родината
Наричат го най-добрия каменар сред артистите и най-добрия артист сред каменарите. Днес сънародникът ни Пламен Симеонов е част от екипа на Българското училище “Паисий Хилендарски” в Атина, където живее от дълги години. В учебното заведение се грижи за правоговора, за красотата на родната реч, за художествената словестност и дори за малки театрални етюди, драматизации, с които децата се срещат в клас. Защо и как заминава за столицата на Гърция и за живота си зад граница ни разказва в интервю за рубриката БГ Свят на БТА:
Защо и кога заминахте за Атина, какво Ви отведе там?
Причините да тръгна са от икономически и от личен характер. Шокът от 1997 г., син студент, дъщерята учеше в друг град, в езикова гимназия, провинциален театър, който се бори за оцеляване (и оцеля). Жена ми първа взе решение да замине, “за малко”, а след половин година реших и аз. За малко. За да помогнем на децата, на себе си. Както стотици хиляди хора “на попрището жизнено в средата”, в хаоса на демократичните промени.
С какво се занимавате там, как бихте описали работата си – кое е най-интересното в нея?
Започнах като градинар. После в бензиностанция. После си намерих работа, за годините до пенсия. Тежка и вредна, но сигурна и платена. Както казваше проф. Кирил Топалов, тогава посланик в Атина, за мен: “Той е най-добрият каменар сред артистите и най-добрият артист сред каменарите.” Фирмата беше много голяма. Центърът ѝ в планина с име Дионисий. Мраморни кариери от Финландия до Сахара. И Врачанския камък в това число. И древната каменоломна, от където е доставян камъка за Акропола. От 2008 г. съм свързан с учениците от неделните училища в Атина. Грижа се за правоговора, за красотата на родната реч, за художествената словестност и дори за малки театрални етюди, драматизации и миниатюри.
Колко често Ви се налага да работите с деца, с българчета зад граница или деца от смесени бракове? Кое е по-специфичното в работата с тях?
Училищата са неделни и по предписание от МОН, за кръжоци се отделя час и половина седмично. Останалото е въпрос на ентусиазъм, индивидуални уроци и “онлайн” също. Когато има талантливи деца, а българчетата са такива, си струва усилието. Що се отнася до спецификата: децата ни са в среда, в която трябва да преодолява стресът и да доказват с труд и старание възможностите си. Майчиният език е в категория втори език, а смесените бракове възпрепятстват общуването на български в семейството. Звукообразуването в двата езика е коренно различно. Гръцкият се озвучава в устните, а нашият в дълбочина. От там и трудности в изговаряне на “Ж”, “Ч”,“Ш”,“Щ” и т. н. За мен е празник, когато в края на учебната година чувам: “Аз съм бъ лгарЧе, обиЧам…”, а не ” Аз съм българЦе, обиЦам…”.
Бихте ли казали, че усещането Ви за вкъщи е в Атина, кога идва това усещане чужбина да е вкъщи, да е дом?
Аз съм актьор, син на офицер. От 3‑годишна възраст сменяме гарнизони, градове и театри. У дома е понятие, доминирано от дом. Имаме си наш дом и тук, и в родината.
Разкажете ни за контактите си с българите в Гърция, с българската общност там.
Благодаря, че с този въпрос събудихте лавина от спомени. Четвърт век, все пак. Това е тема за дълъг разговор – вестник “България днес”, българска общност, клуб “Живец“и неговият кръстник Л. Левчев, КДК “Нов живец”- десет години по-късно, Български православен храм “Св. Иван Рилски Чудотворец” и още фолклорни формации, групи на художници, фотографи, музиканти и певци.
По-дълго сте живели в южната ни съседка или в България – какво Ви даде и какво Ви взе това?
По-дълго съм живял в България. Сумарно 42 години. Но най-продължителният период от моя живот, 24 години премина в Атина. Какво ми даде – научих се да започвам от началото, от нищото. Да правя живота си и да си плащам. Да се радвам на сполуката, колкото и не космична по мащаби да е. Какво ми взе – питайте децата ми…
/ЮХ/
Да им пожелаем здраве и неспирно творческо вдъхновение още дълги години да сеят семената на българското слово и писменост в Атина!
Източник: БТА
Страницата изготви Х. Василев
Face control!