Έργο “Ο Βαλέρι Πετρόβ στην Ελλάδα. Ένας αγαπημένος βούλγαρος συγγραφέας στην πατρίδα του θεάτρου”
Εθνικό Πρόγραμμα “Οι άγραφες ιστορίες των Βουλγάρων” – 2023
Ελληνοβουλγαρικός Πολιτιστικός Σύλλογος “Παίσιϊ Χιλεντάρσκι”, Αθήνα
Μέντορας του έργου και μετάφραση: Γκέντσο Μπάνεβ
Παράσταση “Γαλάζιο της θάλασσας”
ΛΙΛΗ: Εμπρός. Ναι; Με ακούτε; Παραμύθια εκεί; Θέλω να ακούσω όλο το παραμύθι! Είναι τόσο ενδιαφέρον! Εμπρόοος … Θέλω την ιστορία για το κοριτσάκι που κατέβηκε στα βαθιά… Εμπρόοος… Για εκείνο το κοριτσάκι που λεγόταν Λίλη, σαν και μένα … Ναι … και πήγε στα βαθιά.. Ναι, αυτό… Ευχαριστώ!
ΧΡΙΛΥ: Χμ… υποτίθεται πώς έπρεπε να βρούμε το μαργαριτάρι…! Πάμε;
ΛΙΛΗ: Κι εσύ θα έρθεις μαζί μου, γιατί είσαι φίλος μου; Ο καλύτερος μου φίλος!
ΧΡΙΛΥ: Ναι, θα έρθω μαζί σου και θα σε προσέχω. Ναι. Πάμε!
ΜΕΔΟΥΣΑΚΙΑ: Είμαστε τα μεδουσάκια, είμαστε τα μεδουσάκια! Πού πήγαν και χάθηκαν σήμερα τα μεζεδάκια;
Συντελεστές
Σκηνοθεσία: Νεδέλτσο Νεντέλτσεβ
Μάσκες: Σβετοσλάβ Παβλόβσκι
Παίρνουν μέρος:
Μαράγια Ζαφίροβα
Λιουμπόβ ‑Ερατώ Μλαντένοβιτς
Ιωάννα Ένεβα
Σιάννα‑Έμιλυ Ζαφίροβα
Στέφανος-Χρήστος Στέφανοβ
Δημήτρης Πένης-Μπέλας
Κάμερες και επεξεργασία βίντεο:
Μποζιντάρ Στογιάνοβ
Γραφικά και web design: Χρήστος Πατσιάς
Μέντορας και μετάφραση: Γκέντσο Μπάνεβ
Διεύθηνση παραγωγής: Ιουλία Κώστοβα
Αθήνα, 2023
Πέντε Παραμύθια του Βαλέρι Πετρόφ
Κουμπί ύπνου * Με άλλα λόγια * Στο δωμάτιο με το φεγγάρι * Το μαγικό μαργαριτάρι * Λευκό παραμύθι
Δημοσιευμένοτο1986, αλλά διαβασμένο και μελετημένο ακόμα και σήμερα, το „Πέντε Παραμύθια“ αξίζει να βρίσκεται στη λίστα κάθε αναγνώστη, ανεξαρτήτως ηλικίας. Το βιβλίο είναι μια πανέμορφη συνύφανση πεζού λόγου και ποίησης, και το συγγραφικό ταλέντο του Βαλέρι Πετρόβ είναι εμφανές σε κάθε σελίδα.
Οι νεαροί αναγνώστες θα διαβάσουν για ένα κορίτσι που ονομάζεται Λίλη – όχι για τη Μίμη ή τη Βίλη.
Θα διαβάσουν επίσης για τη συνάντησή της με το τρομακτικό ψάρι Χρίλυ και όλες τις μαγικές περιπέτειες και συναντήσεις με θαλάσσια ζώα, πράσινα φύκια. Θα διαβάσουν ακόμη και για τον Ρυτιδιασμένο άνθρωπο που βιαζόταν πολύ να κάνει ένα τηλεφώνημα…
Τα «Πέντε παραμύθια» γρήγορα γίνονται αγαπημένα θεατρικά έργα. Χρησιμοποιούν τεχνικές του Μαύρου Θεάτρου της Πράγας. Ήδη το 1987 ανεβαίνει στην Ελλάδα «Το μαγικό μαργαριτάρι» (Πουκ).
Βαλέρι Πετρόβ
Γεννημένος στις 22 Απριλίου 1920, ο Βαλέρι Πετρόβ πέρασε όλη του τη ζωή δημιουργώντας. Μόλις σε ηλικία 15 ετών δημοσίευσε το πρώτο του βιβλίο – το ποίημα „Πουλιά στο Βορρά“. Ωστόσο, το πραγματικό του συγγραφικό ντεμπούτο έγινε το 1940 με τη δημοσίευση ποιημάτων από τον κύκλο „Νύχτες στα βουνά“. Και από εκείνη τη στιγμή και μετά δεν σταμάτησε να γράφει και να δημιουργεί.
Εκτός από τις ιστορίες και τα ποιήματά του, ο Βαλέρι Πετρόβ είναι επίσης γνωστός για τις μεταφράσεις του από τον Σαίξπηρ, τον Γκαίτε, τον Τζιάνι Ροντάρι και πολλούς άλλους παγκοσμίου φήμης συγγραφείς. Ένα ενδιαφέρον γεγονός γι‘ αυτόν είναι ότι δεν μετέφρασε ξένα έργα από τα αγγλικα, αλλά μέσω βοηθητικών μεταφράσεων.
Εξαιτίας όλων των υπέροχων παιδικών του βιβλίων προτάθηκε για το βραβείο Νόμπελ. Συμπεριλήφθηκε επίσης στον τιμητικό κατάλογο του Διεθνούς Συμβουλίου Παιδικού Βιβλίου, χάρη σε ένα από τα πιο διάσημα βιβλία του, το „Πέντε Παραμύθια“.
Έργο του Ελληνοβουλγαρικού Συνδέσμου Πολιτισμού „Παίσιϊ Χιλεντάρσκι“, Αθήνα, για το Εθνικό πρόγραμμα „Οι ανείπωτες ιστορίες των Βουλγάρων“
Μέντορας του έργου και μετάφραση: Γκέντσο Μπάνεβ
Γραφικά και web design: Χρήστος Πατσιάς